Lyrics:
| I. Introitus | ||
| A) Requiem aeternam | ||
| Requiem aeternam dona eis, Domine, | Eternal rest give unto them, O Lord, | |
| et lux perpetua luceat eis. | and let perpetual light shine upon them. | |
| Te decet hymnus, Deus, in Sion, | A hymn, O God, becometh Thee in Zion; | |
| et tibi reddetur votum in Jerusalem. | and a vow shall be paid to Thee in Jerusalem. | |
| Exaudi orationem meam, | hear my prayer; | |
| ad te omnis caro veniet. | all flesh shall come to Thee. | |
| Requiem aeternam dona eis, Domine, | Eternal rest give unto them, O Lord, | |
| et lux perpetua luceat eis. | and let perpetual light shine upon them. | |
II. Kyrie |
||
| Kyrie eleison: | ||
| Kyrie, eleison. | Lord, have mercy on us. | |
| Christe, eleison. | Christ, have mercy on us. | |
| Kyrie, eleison. | Lord, have mercy on us. | |
III. Sequentia |
||
| a) Dies irae: | ||
| Dies irae, dies illa | Day of wrath, day of anger | |
| Solvet saeclum in favilla, | will dissolve the world in ashes, | |
| teste David cum Sibylla. | as foretold by David and the Sibyl. | |
| Quantus tremor est futurus, | Great trembling there will be | |
| quando judex est venturus, | when the Judge descends from heaven | |
| cuncta stricte discussurus! | to examine all things closely! | |
| b) Tuba mirum: | ||
| Tuba mirum spargens sonum per sepulcra regionum, | The trumpet will send its wondrous sound throughout earth's sepulchres | |
| coget omnes ante thronum. | and gather all before the throne. | |
| Mors stupebit et natura, cum resurget creatura, | Death and nature will be astounded, when all creation rises again, | |
| judicanti responsura. | to answer the judgement. | |
| Liber scriptus proferetur, in quo totum continetur, | A book will be brought forth, in which all will be written, | |
| unde mundus judicetur. | by which the world will be judged. | |
| Judex ergo cum sedebit, quidquid latet, apparebit, | When the judge takes his place, what is hidden will be revealed, | |
| nil inultum remanebit. | nothing will remain unavenged. | |
| Quid sum miser tunc dicturus? | What shall a wretch like me say? | |
| quem patronum rogaturus, | Who shall intercede for me, | |
| cum vix justus sit securus? | when the just ones need mercy? | |
| c) Rex tremendae: | ||
| Rex tremendae majestatis, | King of tremendous majesty, | |
| qui salvandos salvas gratis, | who freely saves those worthy ones, | |
| salve me, fons pietatis. | save me, source of mercy. | |
I. A) Title |
||
| latin | english | |